กลอนแอบเขียน

Tags: กลอน

ตอน: 2

ออกไปเลยนะ ออกไป

หมายความว่ากลับมาง้อใหม่ ไม่ใช่หายไปอย่างนี้

ฉันเกลียดๆ ไปให้พ้นเสียที

แปลว่ารักเท่าที่หัวใจพึงมี แต่ปากไม่ตรงกับใจ

อยากขอโทษที่เป็นคนแบบนี้

ประมาณว่าโกรธเธอแต่ละทีก็พาลใส่

แต่ขอร้องช่วยแปลไทยเป็นไทย

ไม่ชอบแปลว่าชอบได้ไหม

...แล้วเกลียดแปลว่าอะไร ไหนลองแปล



ก้อนแก้ว
เผยแพร่ครั้งแรกเมื่อ : 10 พ.ค. 2554, 11:21:03 น.
แก้ไขครั้งล่าสุด : 10 พ.ค. 2554, 11:21:03 น.

จำนวนการเข้าชม : 1351





<< 1   3 >>
อนัญชนินทร์ 10 พ.ค. 2554, 15:05:22 น.
ตอนเด็กๆเคยเขียนได้แบบนี้
แต่ตอนนี้เขียนไม่ได้แล้ว ฮี่...ความคิดมันหายไปไหนหมดก็ไม่รู้
ตอนนี้กว่าจะแต่งกลอนได้แต่ละบท ปาดเหงื่อแล้วปาดเหงื่ออีก


ปูสีน้ำเงิน 10 พ.ค. 2554, 18:28:50 น.
มันยากนะที่จะทำให้ให้เค้าเข้าใจ
กลับการแปลไทยเป็นไทยแบบนี้
ให้แปลเกลียดเป็นรัก แปลไปเป็นมา
เห็นจะยากเต็มที
แต่ถ้าใครมีพจนานุกรมดีๆ ...
คงจะช่วยได้เรื่องการแปล


anOO 10 พ.ค. 2554, 21:34:09 น.
รักก็รัก ชอบก็ชอบ บอกมาได้ไหม
ให้มาแปลอะไรมากมาย เหนื่อยตายกันพอดี
พูดมาเลย บอกให้ชัด กำลังตั้งใจฟังอยู่นี้
บอกเถอะคนดี อย่าต้องให้แปลอะไรเลย


ชิตา 11 พ.ค. 2554, 00:12:34 น.
อันสตรี ว่าเกลียดนัก จักแปลว่า
รักนะจ๊ะ ยาหยีจ๋า จงจำมั่น
รู้ว่างอน ก็จงง้อ โดยเร็วพลัน
โดยบอกว่า รักฉัน ก็เท่านั้น (เอง)



ของขวัญ 11 พ.ค. 2554, 10:43:41 น.
เพียงสองใจ เชื่อมั่น ในความรัก
ร้อยพันอุปสรรค ก็ไม่มีความหมาย
ภาษาพูด ย่อมไม่เท่า ภาษาใจ
ลดอารมณ์ สื่อความนัย ผ่านแววตา


เข้าระบบ เพื่อแสดงความคิดเห็นด้วย weblove account